1
00:00:24,944 --> 00:00:28,042
They say Japan was made
by a sword.

2
00:00:29,775 --> 00:00:33,353
They say the old gods dipped
a coral blade into the ocean...

3
00:00:33,519 --> 00:00:38,124
...and when they pulled it out,
four perfect drops fell back into the sea...

4
00:00:38,288 --> 00:00:41,604
...and those drops became
the islands of Japan.

5
00:00:43,248 --> 00:00:47,438
I say Japan was made
by a handful of brave men...

6
00:00:49,167 --> 00:00:51,371
...warriors willing to give their lives...

7
00:00:51,536 --> 00:00:54,122
...for what seems to have become
a forgotten word:

8
00:00:55,408 --> 00:00:56,684
Honor.

9
00:01:49,488 --> 00:01:53,033
Ladies and gentlemen:
Winchester.

10
00:01:53,199 --> 00:01:57,323
America's leader in all forms of armament
used by the United States Army...

11
00:01:57,487 --> 00:02:02,189
...celebrates our nation's centennial
by bringing you a true American hero.

12
00:02:03,568 --> 00:02:07,244
One of the most decorated warriors
this country has ever known.

13
00:02:07,408 --> 00:02:09,960
Winner of the Medal of Honor...

14
00:02:10,159 --> 00:02:13,737
...for his gallantry
on the hallowed ground of Gettysburg.

15
00:02:13,903 --> 00:02:16,620
He is late of the 7th Cavalry...

16
00:02:16,783 --> 00:02:20,744
...and their triumphant campaign against
the most savage of the lndian nations.

17
00:02:20,975 --> 00:02:25,066
Ladies and gentlemen,
l present to you:

18
00:02:25,583 --> 00:02:28,234
Captain Nathan Algren!

19
00:02:35,087 --> 00:02:39,179
Captain Nathan Algren!

20
00:02:39,823 --> 00:02:41,100
Yes!

21
00:02:41,264 --> 00:02:42,212
Yes!

22
00:02:43,983 --> 00:02:46,439
One moment,
ladies and gentlemen.

23
00:02:49,071 --> 00:02:51,275
Goddamn you, Algren,
get out there!

24
00:02:51,439 --> 00:02:55,465
This is your last performance!
You're fired! Now get out there!

25
00:02:57,007 --> 00:02:59,429
Come on! l'm sick of this!

26
00:02:59,727 --> 00:03:00,872
Come on!

27
00:03:02,127 --> 00:03:03,076
Yes!

28
00:03:10,639 --> 00:03:13,901
My thanks, Mr. McCabe,
you are too kind.

29
00:03:15,663 --> 00:03:18,413
This, ladies and gents...

30
00:03:18,575 --> 00:03:21,510
...is the gun that's winning the West.

31
00:03:21,679 --> 00:03:24,713
Why, many's the time l've found myself...

32
00:03:26,640 --> 00:03:29,738
...surrounded by a swarm of...

33
00:03:31,759 --> 00:03:33,799
...angry hostiles...

34
00:03:33,968 --> 00:03:36,521
...with nothing but this rifle...

35
00:03:36,687 --> 00:03:41,160
...between me and a certain
and gruesome death.

36
00:03:41,808 --> 00:03:44,459
And let me tell you, folks,
the red man...

37
00:03:45,263 --> 00:03:47,565
...is a fearsome enemy.

38
00:03:47,727 --> 00:03:49,418
And if he'd had his way...

39
00:03:49,584 --> 00:03:52,780
...why, this scalp of mine
would be long gone...

40
00:03:52,943 --> 00:03:56,391
...and there'd be a balder man
standing before you today.

41
00:04:01,775 --> 00:04:04,525
Like those poor bastards out there...

42
00:04:05,200 --> 00:04:07,207
...on the Little Bighorn.

43
00:04:09,167 --> 00:04:11,272
Bodies stripped bare...

44
00:04:12,559 --> 00:04:14,250
...mutilated.

45
00:04:15,631 --> 00:04:17,835
Left to rot in the sun.

46
00:04:21,551 --> 00:04:26,058
This, ladies and gentlemen,
the 73 lever-action...

47
00:04:26,416 --> 00:04:27,976
...Trapper.

48
00:04:28,367 --> 00:04:32,557
lt's got a seven-shot capacity.
Accurate 400 yards, one round per second.

49
00:04:33,167 --> 00:04:35,949
Son, have you ever seen
what this could do to a man?

50
00:04:36,111 --> 00:04:38,861
This would blow a hole
in your daddy six inches wide.

51
00:04:39,023 --> 00:04:40,300
That's right, missy.

52
00:04:40,943 --> 00:04:42,285
This beauty.

53
00:04:42,447 --> 00:04:46,757
You could kill yourself five, six, seven
braves without ever having to reload.

54
00:04:46,928 --> 00:04:50,637
Note the patented loading port
and the smooth cocking action.

55
00:05:06,032 --> 00:05:09,806
My thanks on behalf
of those who died...

56
00:05:09,967 --> 00:05:13,448
...in the name of better
mechanical amusements...

57
00:05:13,935 --> 00:05:15,844
...and commercial opportunities.

58
00:05:16,815 --> 00:05:19,335
Mr. McCabe here will take your orders.

59
00:05:19,695 --> 00:05:21,735
God bless you all.

60
00:05:29,135 --> 00:05:32,331
l must say, captain, you have a flair
for the old melodrama.

61
00:05:32,495 --> 00:05:35,659
-You're alive.
-l am, indeed.

62
00:05:36,207 --> 00:05:39,752
Your man Custer says to me,
''We're going to the Little Bighorn.''

63
00:05:39,919 --> 00:05:43,181
Says l, ''What's this 'we' stuff?''
lt's the walking ticket for me.

64
00:05:43,343 --> 00:05:46,026
Nine lives l have.
But l'll tell you what else l have.

65
00:05:46,191 --> 00:05:48,101
l have a good job for the both of us.

66
00:05:48,272 --> 00:05:50,825
God knows it looks
as if you'll need one real soon.

67
00:05:50,991 --> 00:05:52,933
What kind of a job?

68
00:05:53,103 --> 00:05:57,708
The only job you're fit for, boyo.
A man's job.

69
00:05:58,959 --> 00:06:02,537
Unless, of course, you got your heart
set on a career in the theater.

70
00:06:06,512 --> 00:06:08,038
Nathan!

71
00:06:08,207 --> 00:06:10,411
Just listen to what
your man has to say.

72
00:06:10,575 --> 00:06:12,484
Been a while.
lt's good to see you.

73
00:06:13,039 --> 00:06:15,460
l'd like you to meet
Mr. Omura from Japan...

74
00:06:15,631 --> 00:06:19,460
...and his associate, whose name
l've given up trying to pronounce.

75
00:06:19,631 --> 00:06:20,711
Sit down, please.

76
00:06:26,287 --> 00:06:27,497
Whiskey.

77
00:06:27,951 --> 00:06:32,904
Now, Japan's got it in mind
to become a civilized country.

78
00:06:33,071 --> 00:06:35,821
And Mr. Omura here is willing
to spend what it takes...

79
00:06:35,983 --> 00:06:38,568
...to hire white experts
to train their army.

80
00:06:38,735 --> 00:06:40,623
And if we play our cards right...

81
00:06:40,783 --> 00:06:44,263
...the Emperor grants the U.S.
exclusive rights to supply arms.

82
00:06:50,383 --> 00:06:53,732
Well, l have an agreement
with Winchester Company.

83
00:06:53,903 --> 00:06:57,067
l'm certain Mr. Omura has some concept
of what an agreement is.

84
00:06:57,296 --> 00:07:02,446
Your performances for the Winchester
Company bring you $25 a week.

85
00:07:02,607 --> 00:07:05,160
We will pay you $400 a month.

86
00:07:09,935 --> 00:07:12,390
Five. For each.

87
00:07:13,071 --> 00:07:16,868
And another 500
when we get the job done.

88
00:07:17,679 --> 00:07:21,705
How many other genuine heroes
you got lined up?

89
00:07:28,815 --> 00:07:29,764
Whiskey.

90
00:07:29,936 --> 00:07:32,685
So who will we be training
your boys to fight?

91
00:07:33,103 --> 00:07:37,227
His name is Katsumoto Moritsugu.
He was once the Emperor's teacher.

92
00:07:38,063 --> 00:07:40,430
-He's Samurai.
-Samurai?

93
00:07:40,591 --> 00:07:42,828
The word you might use is ''warrior.''

94
00:07:42,991 --> 00:07:46,439
Mr. Omura is familiar with our experiences
dealing with renegades.

95
00:07:46,607 --> 00:07:48,430
ls he?

96
00:07:48,591 --> 00:07:50,184
He's even read your book.

97
00:07:50,351 --> 00:07:52,390
Captain Algren's study of the tribes...

98
00:07:52,559 --> 00:07:55,374
...was a crucial factor
in our defeat of the Cheyenne.

99
00:08:08,207 --> 00:08:10,629
Please excuse. What is funny?

100
00:08:12,687 --> 00:08:17,127
The corps back together again.
lt's just so...

101
00:08:17,743 --> 00:08:20,198
...inspiring!

102
00:08:25,039 --> 00:08:26,599
Excuse me.

103
00:08:29,455 --> 00:08:31,911
l need to use the necessities.

104
00:08:35,247 --> 00:08:38,214
This isn't a problem.
l'll just talk to him for a minute.

105
00:08:38,383 --> 00:08:39,812
Colonel Bagley.

106
00:08:39,983 --> 00:08:43,431
We contacted you because you are
Captain Algren's superior officer...

107
00:08:43,631 --> 00:08:45,965
...and you assured us
of his participation.

108
00:08:46,127 --> 00:08:49,226
He'll do it.
l just need a minute.

109
00:08:51,695 --> 00:08:53,004
Nathan.

110
00:08:54,831 --> 00:08:57,580
l did what l was ordered
to do out there.

111
00:08:58,063 --> 00:08:59,557
And l have no remorse.

112
00:09:01,135 --> 00:09:03,437
So, what do you say we
put the past behind us?

113
00:09:07,087 --> 00:09:11,179
-You want me to kill Jappos, l'll kill them.
-l'm not asking you to kill anybody.

114
00:09:11,343 --> 00:09:14,921
You want me to kill the enemies of Jappos,
l'll kill their enemies.

115
00:09:15,503 --> 00:09:18,634
Rebs or Sioux or Cheyenne....

116
00:09:18,799 --> 00:09:22,148
For 500 bucks a month,
l'll kill whoever you want.

117
00:09:22,671 --> 00:09:24,613
But keep one thing in mind...

118
00:09:26,127 --> 00:09:28,877
...l'd happily kill you for free.

119
00:09:43,919 --> 00:09:46,505
July 1 2th, 1 87 6.

120
00:09:46,671 --> 00:09:49,158
There is some comfort
in the emptiness of the sea.

121
00:09:50,223 --> 00:09:53,605
No past, no future.

122
00:09:55,599 --> 00:09:59,560
And then at once, I am confronted
by the hard truth of present circumstances.

123
00:10:02,767 --> 00:10:07,557
I have been hired to help suppress
the rebellion of yet another tribal leader.

124
00:10:07,727 --> 00:10:11,306
Apparently, this is the only job
for which I am suited.

125
00:10:13,551 --> 00:10:17,325
I am beset by the ironies of my life.

126
00:11:24,655 --> 00:11:26,924
-Captain Algren, l presume?
-Yes.

127
00:11:27,087 --> 00:11:29,421
Jolly good. How do you do?
Simon Graham.

128
00:11:29,711 --> 00:11:32,973
Twenty years ago,
this was a sleepy little town.

129
00:11:33,135 --> 00:11:34,379
Now look at it.

130
00:11:34,543 --> 00:11:37,641
You see, the Emperor is mad
for all things Western...

131
00:11:37,807 --> 00:11:40,709
...and the Samurai believe
it's changing too fast.

132
00:11:40,879 --> 00:11:43,814
The ancient and the modern
are at war for the soul of Japan.

133
00:11:43,982 --> 00:11:46,852
So your new employer, Mr. Omura,
is bringing in...

134
00:11:47,023 --> 00:11:49,161
...every Western expert he can get.

135
00:11:49,327 --> 00:11:53,069
Lawyers from France, engineers from
Germany, architects from Holland...

136
00:11:53,230 --> 00:11:56,526
...and now, of course,
warriors from America.

137
00:11:56,687 --> 00:12:01,062
l came over with the British
trade mission, oh, years ago.

138
00:12:01,231 --> 00:12:03,019
l was soon relieved of my position.

139
00:12:03,182 --> 00:12:05,670
l had an unfortunate tendency
to tell the truth...

140
00:12:05,839 --> 00:12:08,522
...in a country where no one ever
says what they mean.

141
00:12:08,687 --> 00:12:12,877
So now, l very accurately translate
other people's lies.

142
00:12:17,935 --> 00:12:21,001
For 2000 years, no emperor
was even seen by a commoner.

143
00:12:21,167 --> 00:12:25,542
You have to realize what an honor this is.
lt's all highly ritualized, of course.

144
00:12:25,711 --> 00:12:28,461
You may look at him,
but do not speak unless spoken to.

145
00:12:28,623 --> 00:12:32,452
lf he stands, you must bow.
lf he bows, you must bow lower.

146
00:12:32,623 --> 00:12:35,558
Do l look presentable?
l haven't worn this in a decade.

147
00:12:36,527 --> 00:12:38,764
Rather snug around the midriff.

148
00:12:53,391 --> 00:12:55,082
And bow.

149
00:12:56,303 --> 00:12:59,117
The divine Emperor Meiji
bids you welcome.

150
00:12:59,279 --> 00:13:02,377
He is grateful for the assistance
your country offers.

151
00:13:03,023 --> 00:13:08,009
We hope to accomplish the same national
harmony you enjoy in your homeland.

152
00:13:15,375 --> 00:13:18,310
The Emperor is most interested
in your American lndians...

153
00:13:18,478 --> 00:13:20,780
...if you have fought
against them in battle.

154
00:13:20,942 --> 00:13:23,942
We have, Your Highness.
The red man is a brutal adversary.

155
00:13:31,951 --> 00:13:34,188
The Emperor wishes
to ask Captain Algren...

156
00:13:34,351 --> 00:13:36,936
...if it is true they wear eagle feathers...

157
00:13:37,103 --> 00:13:40,038
...and paint their faces
before going into battle...

158
00:13:40,206 --> 00:13:42,312
...and that they have no fear.

159
00:13:45,263 --> 00:13:47,019
They are very brave.

160
00:13:55,279 --> 00:13:56,708
Bow.

161
00:14:04,302 --> 00:14:07,815
Thank you very much.

162
00:14:18,319 --> 00:14:21,002
And step back.

163
00:14:22,159 --> 00:14:26,381
Step back, step back and turn.

164
00:14:29,327 --> 00:14:31,628
Right, you little bastards!

165
00:14:31,790 --> 00:14:35,303
You will stand up straight
or l will personally shit-kick...

166
00:14:35,470 --> 00:14:38,819
...every Far Eastern buttock
that appears before my eyes!

167
00:14:41,038 --> 00:14:42,565
Well done, sergeant.

168
00:14:42,735 --> 00:14:45,834
When you understand the language,
everything falls into place.

169
00:14:46,094 --> 00:14:48,680
The first rank will kneel,
rifles at the ready.

170
00:14:50,191 --> 00:14:51,139
The second rank....

171
00:14:51,311 --> 00:14:54,180
July 22nd, 1 87 6.

172
00:14:54,991 --> 00:14:59,398
For six months' work, I am to receive
three years of captain's pay...

173
00:14:59,567 --> 00:15:02,087
...teaching Orientals to soldier.

174
00:15:04,111 --> 00:15:06,118
They are an army of conscripts.

175
00:15:06,287 --> 00:15:09,156
Most of them are peasants
who have never even seen a gun.

176
00:15:09,326 --> 00:15:10,887
Fire!

177
00:15:12,239 --> 00:15:15,338
They are led by General Hasegawa,
a man of small stature...

178
00:15:15,502 --> 00:15:18,186
...who nonetheless commands
enormous respect.

179
00:15:18,351 --> 00:15:22,180
What can the general tell me about
this man, this Samurai, Katsumoto?

180
00:15:27,118 --> 00:15:30,435
He seems to have great knowledge
of Katsumoto and his rebellion.

181
00:15:30,606 --> 00:15:33,028
I will count on his help
when facing the Samurai.

182
00:15:33,199 --> 00:15:34,955
Who supplies their weapons?

183
00:15:42,574 --> 00:15:46,120
Katsumoto no longer dishonors himself
by using firearms, you see.

184
00:15:46,799 --> 00:15:48,206
He uses no firearms?

185
00:15:48,367 --> 00:15:51,149
To those who honor the old ways,
Katsumoto is a hero.

186
00:15:51,662 --> 00:15:53,004
How well does he know him?

187
00:15:53,167 --> 00:15:56,265
The general and Katsumoto
fought together for the Emperor.

188
00:15:56,430 --> 00:15:57,805
He fought with the Samurai?

189
00:16:00,431 --> 00:16:01,543
He is Samurai.

190
00:16:08,046 --> 00:16:12,236
You must understand. Katsumoto pledged
his sword to defend the Emperor.

191
00:16:12,398 --> 00:16:14,984
They say that a Samurai's sword
is his soul.

192
00:16:15,151 --> 00:16:19,788
Samurai are paradoxical. l've tried to write
about them, but they keep to themselves.

193
00:16:19,951 --> 00:16:22,372
The bastards are still wearing armor.

194
00:16:22,542 --> 00:16:25,608
When the lrish were comporting
themselves in loincloths...

195
00:16:25,774 --> 00:16:28,840
...these chaps were the most
sophisticated warriors on Earth.

196
00:16:29,006 --> 00:16:31,046
l need information
on their battle tactics.

197
00:16:31,246 --> 00:16:34,214
l have several more books
just waiting to be translated.

198
00:16:34,383 --> 00:16:38,638
He'll be speaking the lingo in no time.
You should hear him blather on in Blackfoot.

199
00:16:38,799 --> 00:16:40,228
Really?

200
00:16:40,399 --> 00:16:43,082
A fellow linguist? Oh, capital!

201
00:16:43,247 --> 00:16:46,346
Come on, sir.
A word or two in the savage tongue.

202
00:16:46,511 --> 00:16:49,893
Just ''hello'' or ''goodbye'' or--
No, no, no!

203
00:16:50,063 --> 00:16:52,430
''Cut his tongue out
and boil him in oil.''

204
00:16:54,703 --> 00:16:56,775
Early day tomorrow, captain.

205
00:16:56,942 --> 00:17:00,652
-lt's about bedtime, isn't it?
-l always had a fascination with scalping.

206
00:17:00,815 --> 00:17:03,532
l never quite understood
its technique.

207
00:17:08,430 --> 00:17:12,686
lmagine someone who hates you
with the utmost intensity...

208
00:17:12,974 --> 00:17:17,644
...grabbing a handful of your hair
while you're lying prostrate and helpless...

209
00:17:23,151 --> 00:17:26,631
...and scraping a dull blade
of a rusty knife around your scalp...

210
00:17:26,799 --> 00:17:29,003
...with a saw-like motion.

211
00:17:29,775 --> 00:17:34,532
And let your imagination grasp, if you can,
the effect of a strong, quick jerk...

212
00:17:35,822 --> 00:17:39,019
...on the turf of your hair
to release any clinging particles...

213
00:17:39,182 --> 00:17:41,833
...would have on your nervous system.

214
00:17:45,710 --> 00:17:49,420
And you'll have some idea
of how it feels to be scalped...

215
00:17:49,583 --> 00:17:50,695
...Mr. Graham.

216
00:17:57,326 --> 00:17:59,301
How soon can you
translate those books?

217
00:18:01,615 --> 00:18:03,338
Right away.

218
00:18:05,230 --> 00:18:08,711
l'm just delighted you're taking
such an interest in Samurai.

219
00:18:08,879 --> 00:18:12,140
l don't give a damn about the Samurai.
l want to know my enemy.

220
00:18:12,302 --> 00:18:15,598
l shall not sleep until it is done.

221
00:18:17,998 --> 00:18:19,427
Sake.

222
00:18:20,334 --> 00:18:22,090
l bid you good night.

223
00:18:23,150 --> 00:18:24,295
Can l get you anything?

224
00:18:24,462 --> 00:18:26,437
This is a punitive expedition, captain.

225
00:18:26,607 --> 00:18:29,640
Col. Bagley, these people had
nothing to do with the raids!

226
00:18:29,807 --> 00:18:32,295
-Good night, sir.
-Quietly now, boys.

227
00:19:16,175 --> 00:19:17,352
Fire!

228
00:19:26,510 --> 00:19:29,674
We should be grateful they're all firing
in the same direction.

229
00:19:29,838 --> 00:19:32,009
Couldn't have put it better myself, sir.

230
00:19:35,631 --> 00:19:38,478
Rifle butt, against the shoulder.

231
00:19:40,142 --> 00:19:42,509
Eye, down the sight.

232
00:19:42,830 --> 00:19:44,292
Now, slowly....

233
00:19:49,102 --> 00:19:50,564
Well done.

234
00:19:51,790 --> 00:19:53,317
Nathan!

235
00:19:57,070 --> 00:20:00,169
Katsumoto's attacked a railroad
at the border of his province.

236
00:20:00,334 --> 00:20:03,401
We cannot govern a country
in which we cannot travel freely.

237
00:20:03,566 --> 00:20:04,744
He must be stopped now.

238
00:20:04,910 --> 00:20:08,358
My railroad is a priority
for this country.

239
00:20:08,846 --> 00:20:09,794
They're not ready.

240
00:20:09,966 --> 00:20:13,610
The rebels don't have any rifles.
They're savages with bows and arrows.

241
00:20:13,806 --> 00:20:17,254
Whose sole occupation for the last
thousand years has been war.

242
00:20:17,423 --> 00:20:21,034
You have superior firepower
and a larger force.

243
00:20:21,742 --> 00:20:24,590
l am ordering the regiment
to move against Katsumoto.

244
00:20:24,751 --> 00:20:27,947
You will track him down
and engage him.

245
00:20:31,471 --> 00:20:32,583
Load.

246
00:20:32,750 --> 00:20:35,979
Mr. Graham!
Tell this man to fire at me!

247
00:20:36,142 --> 00:20:39,491
-l beg your pardon?
-Tell this man...

248
00:20:39,662 --> 00:20:43,077
...if he does not shoot me,
l will kill him!

249
00:20:44,047 --> 00:20:47,178
-Captain, if l might have a word.
-Tell him!

250
00:20:48,686 --> 00:20:50,213
Tell him!

251
00:20:56,046 --> 00:20:57,573
Load!

252
00:21:01,358 --> 00:21:03,049
Load!

253
00:21:06,031 --> 00:21:07,111
Faster!

254
00:21:08,430 --> 00:21:09,575
Faster!

255
00:21:14,222 --> 00:21:16,294
Shoot me, damn it.

256
00:21:20,558 --> 00:21:22,216
Fire!

257
00:21:24,206 --> 00:21:25,351
Fire!

258
00:21:50,862 --> 00:21:52,072
They're not ready.

259
00:21:54,862 --> 00:21:57,317
The regiment leaves at 6 a.m.!

260
00:22:27,086 --> 00:22:30,828
A thousand miles of rail track laid
in less than two years.

261
00:22:30,990 --> 00:22:32,583
lt's astonishing.

262
00:22:32,750 --> 00:22:34,757
And Omura owns all of it?

263
00:22:34,926 --> 00:22:37,795
As soon as he can get rid
of the Samurai, he will, yes.

264
00:22:37,966 --> 00:22:40,388
How do you intend
to find Katsumoto?

265
00:22:40,558 --> 00:22:44,901
Don't worry, Mr. Graham.
l assure you, he'll find us.

266
00:22:55,471 --> 00:22:57,837
Move into position!

267
00:22:57,999 --> 00:23:00,552
1 st Company,
form a battle line on me!

268
00:23:00,718 --> 00:23:02,606
Pay attention,
it will save your life!

269
00:23:02,766 --> 00:23:05,286
2nd Company,
form on 1 st Company.

270
00:23:05,454 --> 00:23:07,691
3rd and 4th Company,
form up behind.

271
00:23:07,855 --> 00:23:09,316
Fill in on command!

272
00:23:09,486 --> 00:23:13,163
-Where's Hasegawa?
-He refuses to fight against Katsumoto.

273
00:23:16,078 --> 00:23:18,445
-Cover down!
-Captain Algren.

274
00:23:19,119 --> 00:23:20,460
We are not here as combatants.

275
00:23:20,622 --> 00:23:23,143
-Then who's gonna lead them?
-Their own officers.

276
00:23:23,310 --> 00:23:25,994
-Let's move to the rear.
-We'll be there presently.

277
00:23:26,286 --> 00:23:27,628
Fix bayonets!

278
00:23:31,726 --> 00:23:35,916
-Mr. Graham, accompany me to the rear.
-Yes, of course.

279
00:23:40,334 --> 00:23:45,223
Sergeant Gant, report to the rear and see
to the disposition of the supply trains.

280
00:23:45,678 --> 00:23:48,133
-Did you hear my order?
-l did indeed, sir!

281
00:23:48,302 --> 00:23:50,539
Then you will obey it. Now!

282
00:23:50,702 --> 00:23:53,963
No disrespect intended, sir,
but shove it up your ass.

283
00:23:59,118 --> 00:24:00,907
-Load!
-Load!

284
00:24:28,366 --> 00:24:29,478
Samurai come.

285
00:24:31,470 --> 00:24:32,583
You'll be fine, son.

286
00:24:49,998 --> 00:24:52,365
-Assume firing positions!
-Assume firing positions!

287
00:25:05,390 --> 00:25:07,724
Fire on my order only!

288
00:25:28,590 --> 00:25:29,899
Hold your fire!

289
00:25:30,478 --> 00:25:31,656
Hold your fire!

290
00:25:38,670 --> 00:25:40,231
Reload!

291
00:25:44,430 --> 00:25:46,023
Hold the line!

292
00:25:47,662 --> 00:25:49,386
Fire at will!

293
00:26:04,878 --> 00:26:06,220
Lieutenant, fall back!

294
00:26:47,822 --> 00:26:49,196
Zeb!

295
00:31:05,389 --> 00:31:06,698
What is your name?

296
00:31:33,518 --> 00:31:35,241
This is my son's village.

297
00:31:35,405 --> 00:31:38,951
We are deep in the mountains
and winter is coming. You cannot escape.

298
00:31:41,965 --> 00:31:43,656
Jolly good.

299
00:34:28,205 --> 00:34:29,383
Sake.

300
00:34:30,989 --> 00:34:32,484
Sake?

301
00:34:32,718 --> 00:34:34,823
Sake.

302
00:34:41,901 --> 00:34:43,145
Sake.

303
00:34:45,325 --> 00:34:46,787
Sake.

304
00:35:44,301 --> 00:35:45,828
Sake.

305
00:35:48,462 --> 00:35:49,476
Sake!

306
00:36:02,189 --> 00:36:03,564
Please.

307
00:36:03,949 --> 00:36:05,378
Sake.

308
00:36:14,638 --> 00:36:17,004
Sake!

309
00:36:23,213 --> 00:36:25,930
No!

310
00:36:27,053 --> 00:36:29,028
No!

311
00:36:32,845 --> 00:36:35,627
l told you!

312
00:36:42,286 --> 00:36:44,555
No!

313
00:37:26,477 --> 00:37:27,819
Morning.

314
00:39:16,365 --> 00:39:18,951
Go. You, go.

315
00:39:20,301 --> 00:39:21,894
What's your name?

316
00:39:22,445 --> 00:39:24,268
You got a name, don't you?

317
00:39:28,110 --> 00:39:30,411
You don't know what l'm saying, do you?

318
00:39:31,725 --> 00:39:33,154
l know why you don't talk.

319
00:39:34,445 --> 00:39:36,038
You're angry.

320
00:39:36,205 --> 00:39:39,107
You're angry because
they make you wear a dress.

321
00:39:40,653 --> 00:39:41,831
Son of a bitch.

322
00:40:19,501 --> 00:40:23,014
This temple was built by my family
a thousand years ago.

323
00:40:25,325 --> 00:40:27,780
My name is Katsumoto.

324
00:40:28,013 --> 00:40:30,696
What is your name?

325
00:40:36,429 --> 00:40:39,146
Are my words not correct?

326
00:40:43,501 --> 00:40:46,283
l will practice my English with you...

327
00:40:47,694 --> 00:40:49,482
...if you would honor me.

328
00:40:51,213 --> 00:40:53,253
You kept me alive just to speak English?

329
00:40:55,374 --> 00:40:57,097
Then what do you want?

330
00:40:58,349 --> 00:40:59,593
To know my enemy.

331
00:41:01,069 --> 00:41:03,655
l've seen what you do to your enemies.

332
00:41:03,981 --> 00:41:05,890
Warriors in your country do not kill?

333
00:41:06,061 --> 00:41:09,192
They don't cut the heads off defeated,
kneeling men.

334
00:41:10,189 --> 00:41:13,734
General Hasegawa asked me
to help him end his life.

335
00:41:15,213 --> 00:41:18,442
A Samurai cannot stand
the shame of defeat.

336
00:41:19,149 --> 00:41:21,254
l was honored to cut off his head.

337
00:41:24,205 --> 00:41:28,842
Many of our customs seem strange to you.
The same is true of yours.

338
00:41:29,005 --> 00:41:30,467
For example...

339
00:41:30,637 --> 00:41:35,394
...not to introduce yourself is considered
extremely rude, even among enemies.

340
00:41:41,933 --> 00:41:43,624
Nathan Algren.

341
00:41:46,093 --> 00:41:48,362
l am honored to meet you.

342
00:41:48,941 --> 00:41:52,715
-l have enjoyed this conversation in English.
-l have questions.

343
00:41:52,877 --> 00:41:56,390
l have introduced myself.
You have introduced yourself.

344
00:41:56,557 --> 00:41:58,597
This is a very good conversation.

345
00:41:59,277 --> 00:42:01,066
-l have questions.
-They come later.

346
00:42:01,229 --> 00:42:03,531
Who was the warrior in the red armor?

347
00:42:04,461 --> 00:42:07,974
-My brother-in-law, Hirotaro.
-And the woman who cares for me?

348
00:42:08,269 --> 00:42:10,887
My sister, Hirotaro's wife.

349
00:42:11,053 --> 00:42:12,547
Her name is Taka.

350
00:42:12,877 --> 00:42:14,055
l killed her husband?

351
00:42:15,917 --> 00:42:18,022
lt was a good death.

352
00:42:30,477 --> 00:42:31,721
You!

353
00:43:04,173 --> 00:43:05,350
Thank you.

354
00:44:24,589 --> 00:44:26,312
Nicely done.

355
00:44:31,725 --> 00:44:32,805
You try.

356
00:44:33,741 --> 00:44:35,115
Try.

357
00:47:36,621 --> 00:47:40,679
l just realized, l've been remiss.
Forgive me.

358
00:47:41,037 --> 00:47:44,332
l have yet to thank you
for looking out for me yesterday.

359
00:47:44,621 --> 00:47:46,759
That is your job, correct?

360
00:47:47,213 --> 00:47:48,806
Protecting me?

361
00:47:49,869 --> 00:47:51,691
Well done, Bob.

362
00:47:52,141 --> 00:47:54,410
You don't mind if l call you ''Bob,'' do you?

363
00:47:54,989 --> 00:47:58,818
l knew a Bob once.
God, he was ugly as a mule.

364
00:47:59,756 --> 00:48:01,644
You a ladies' man, Bob?

365
00:48:05,420 --> 00:48:09,097
Ujio is teaching you the way
of the Japanese sword.

366
00:48:10,733 --> 00:48:12,391
Yes, indeed.

367
00:48:14,189 --> 00:48:17,767
You fought against your Red lndians?

368
00:48:22,284 --> 00:48:23,462
Yes.

369
00:48:23,629 --> 00:48:25,320
Tell me of your part in this war.

370
00:48:25,485 --> 00:48:26,979
-Why?
-l wish to learn.

371
00:48:27,149 --> 00:48:30,345
-Read a book.
-l would rather have a good conversation.

372
00:48:30,509 --> 00:48:32,484
-Why?
-Because...

373
00:48:32,652 --> 00:48:34,441
...we are both students of war.

374
00:48:41,644 --> 00:48:42,953
So...

375
00:48:44,172 --> 00:48:46,594
...you were the general of your army?

376
00:48:48,908 --> 00:48:50,315
No.

377
00:48:51,469 --> 00:48:53,803
l was a captain.

378
00:48:54,189 --> 00:48:56,131
This is a low rank?

379
00:48:58,412 --> 00:49:00,168
A middle rank.

380
00:49:01,356 --> 00:49:02,633
And who was your general?

381
00:49:07,564 --> 00:49:09,866
Don't you have a rebellion to lead?

382
00:49:10,028 --> 00:49:13,225
People in your country
do not like conversation?

383
00:49:13,389 --> 00:49:15,723
He was a lieutenant colonel.

384
00:49:16,365 --> 00:49:17,990
His name was Custer.

385
00:49:18,157 --> 00:49:19,401
l know this name.

386
00:49:19,917 --> 00:49:21,739
He killed many warriors.

387
00:49:21,900 --> 00:49:23,493
Oh, yes. Many warriors.

388
00:49:23,661 --> 00:49:25,733
So he was a good general.

389
00:49:25,900 --> 00:49:29,315
No. No, he wasn't a good general.
He was arrogant and foolhardy.

390
00:49:29,548 --> 00:49:33,672
He got massacred because he took a single
battalion against 2000 angry lndians.

391
00:49:34,157 --> 00:49:36,491
Two thousand lndians?

392
00:49:36,876 --> 00:49:38,120
How many men for Custer?

393
00:49:38,509 --> 00:49:39,883
Two hundred and eleven.

394
00:49:41,293 --> 00:49:43,148
l like this General Custer.

395
00:49:43,692 --> 00:49:47,554
He was a murderer who fell in love
with his own legend.

396
00:49:47,724 --> 00:49:49,764
And his troopers died for it.

397
00:49:49,933 --> 00:49:51,907
l think this is a very good death.

398
00:49:52,076 --> 00:49:53,986
Maybe you can have one
like it someday.

399
00:49:54,188 --> 00:49:56,228
lf it is in my destiny.

400
00:49:57,132 --> 00:50:00,034
-What do you want from me?
-What do you want for yourself?

401
00:50:02,540 --> 00:50:03,915
What are you doing?

402
00:50:04,077 --> 00:50:06,117
Why are we having these conversations?

403
00:50:06,828 --> 00:50:09,097
What the hell am l doing here?

404
00:50:14,060 --> 00:50:15,587
ln spring...

405
00:50:15,757 --> 00:50:19,019
...the snows will melt
and the passes will open.

406
00:50:20,813 --> 00:50:23,333
Until that time, you are here.

407
00:50:25,101 --> 00:50:27,752
Good day, captain.

408
00:50:47,916 --> 00:50:49,672
1 87 6.

409
00:50:49,836 --> 00:50:52,902
Day unknown. Month unknown.

410
00:50:53,932 --> 00:50:57,413
I continue to live among
these unusual people.

411
00:50:58,637 --> 00:51:01,703
I am their captive,
in that I cannot escape.

412
00:51:03,597 --> 00:51:06,182
Mostly, I'm treated with
a kind of a mild neglect...

413
00:51:07,085 --> 00:51:11,460
...as if I were a stray dog
or an unwelcome guest.

414
00:51:22,637 --> 00:51:25,670
Everyone is polite.
Everyone smiles and bows.

415
00:51:27,372 --> 00:51:31,780
But beneath their courtesy,
I detect a deep reservoir of feeling.

416
00:52:10,668 --> 00:52:12,359
They are an intriguing people.

417
00:52:12,684 --> 00:52:14,375
From the moment they wake...

418
00:52:14,541 --> 00:52:18,403
...they devote themselves to
the perfection of whatever they pursue.

419
00:52:26,604 --> 00:52:29,452
I have never seen such discipline.

420
00:52:30,476 --> 00:52:34,437
I am surprised to learn that the word
''Samurai'' means ''to serve''...

421
00:52:34,605 --> 00:52:38,980
...and that Katsumoto believes his rebellion
to be in the service of the Emperor.

422
00:54:35,852 --> 00:54:38,373
Please forgive. Too many mind.

423
00:54:39,757 --> 00:54:41,480
Too many mind?

424
00:54:41,996 --> 00:54:46,120
Mind sword, mind people watch,
mind enemy.

425
00:54:46,925 --> 00:54:48,648
Too many mind.

426
00:54:50,573 --> 00:54:51,750
No mind.

427
00:54:53,676 --> 00:54:55,170
No mind.

428
00:55:35,181 --> 00:55:37,482
Not so fast. What are these?

429
00:55:52,780 --> 00:55:54,122
No, no. Not so fast.

430
00:55:58,156 --> 00:55:59,334
l'm Algren.

431
00:56:06,796 --> 00:56:09,513
-Nobutada.
-Nobutada.

432
00:56:10,188 --> 00:56:12,043
-Magojiro.
-Magojiro.

433
00:56:12,204 --> 00:56:13,415
Higen.

434
00:56:14,028 --> 00:56:15,370
Higen.

435
00:56:18,796 --> 00:56:20,072
Taka.

436
00:57:26,380 --> 00:57:28,355
She's been very kind to me.

437
00:57:29,260 --> 00:57:33,090
She's honored to have
my guest in her house.

438
00:57:56,556 --> 00:57:59,142
Winter, 1 87 7.

439
00:57:59,404 --> 00:58:01,924
What does it mean to be Samurai?

440
00:58:02,092 --> 00:58:05,354
To devote yourself utterly
to a set of moral principles...

441
00:58:06,060 --> 00:58:08,842
...to seek a stillness of your mind...

442
00:58:09,452 --> 00:58:12,550
...and to master the way of the sword.

443
00:58:26,476 --> 00:58:27,785
Cold?

444
00:58:39,116 --> 00:58:40,425
Also. Also cold.

445
00:58:41,452 --> 00:58:42,728
Fire.

446
00:58:50,956 --> 00:58:52,483
To burn.

447
00:59:49,004 --> 00:59:50,182
l'm sorry.

448
00:59:59,372 --> 01:00:02,154
For your husband, Hirotaro.

449
01:00:52,332 --> 01:00:55,016
Spring, 1 87 7.

450
01:00:55,436 --> 01:01:00,192
This marks the longest I have stayed
in one place since I left the farm at 1 7.

451
01:01:03,563 --> 01:01:06,760
There is so much here
that I'll never understand.

452
01:01:10,956 --> 01:01:13,639
I have never been a church-going man...

453
01:01:13,804 --> 01:01:18,027
...and what I've seen on the field of battle
has led me to question God's purpose.

454
01:01:18,188 --> 01:01:20,457
But there is, indeed, something...

455
01:01:20,620 --> 01:01:23,555
...spiritual in this place.

456
01:01:26,732 --> 01:01:30,027
And though it may forever
be obscure to me...

457
01:01:30,187 --> 01:01:33,504
...I cannot but be aware of its power.

458
01:01:41,644 --> 01:01:46,379
I do know it is here that I have known
my first untroubled sleep in many years.

459
01:01:49,612 --> 01:01:52,427
No, you gotta get the ball!
Go and get it.

460
01:01:52,588 --> 01:01:56,549
No, not me!
You gotta get the ball! The ball!

461
01:02:47,724 --> 01:02:49,317
No mind.

462
01:05:37,675 --> 01:05:39,017
Katsumoto!

463
01:08:57,580 --> 01:09:00,743
The perfect blossom is a rare thing.

464
01:09:00,907 --> 01:09:05,729
You could spend your life looking for one,
and it would not be a wasted life.

465
01:09:06,507 --> 01:09:08,417
Who sent those men to kill you?

466
01:09:08,587 --> 01:09:11,555
l'm writing a poem about a dream l had.

467
01:09:12,044 --> 01:09:14,793
The tiger's eyes are like my own

468
01:09:14,955 --> 01:09:18,021
But he comes from across
A deep and troubled sea

469
01:09:18,923 --> 01:09:20,679
Was it the Emperor?

470
01:09:22,444 --> 01:09:23,688
Omura?

471
01:09:23,852 --> 01:09:27,594
lf the Emperor wishes my death,
he has but to ask.

472
01:09:28,491 --> 01:09:30,247
So it was Omura.

473
01:09:30,795 --> 01:09:32,867
l'm having trouble finishing the poem.

474
01:09:33,035 --> 01:09:36,548
-Can you suggest a last line?
-l'm not a writer.

475
01:09:36,811 --> 01:09:41,600
Yet you have written many pages
since you came here.

476
01:09:43,947 --> 01:09:46,020
What else has she told you?

477
01:09:47,819 --> 01:09:49,794
You have nightmares.

478
01:09:52,523 --> 01:09:53,985
Every soldier has nightmares.

479
01:09:54,155 --> 01:09:57,472
Only one who is ashamed
of what he has done.

480
01:09:58,187 --> 01:10:01,286
You have no idea what l have done.

481
01:10:08,235 --> 01:10:11,268
You have seen many things.

482
01:10:12,299 --> 01:10:13,248
l have.

483
01:10:13,419 --> 01:10:17,478
And you do not fear death,
but sometimes you wish for it.

484
01:10:17,995 --> 01:10:19,937
ls this not so?

485
01:10:22,411 --> 01:10:24,867
-Yes.
-l, also.

486
01:10:25,739 --> 01:10:29,634
lt happens to men who have seen
what we have seen.

487
01:10:30,156 --> 01:10:35,393
And then l come to this place
of my ancestors...

488
01:10:35,691 --> 01:10:37,601
...and l remember.

489
01:10:37,771 --> 01:10:39,975
Like these blossoms...

490
01:10:40,683 --> 01:10:42,625
...we are all dying.

491
01:10:44,427 --> 01:10:47,744
To know life in every breath...

492
01:10:48,459 --> 01:10:50,598
...every cup of tea...

493
01:10:50,764 --> 01:10:53,666
...every life we take.

494
01:10:53,835 --> 01:10:56,104
The way of the warrior.

495
01:10:56,267 --> 01:10:58,373
Life in every breath.

496
01:10:59,435 --> 01:11:01,574
That is Bushido.

497
01:11:05,707 --> 01:11:09,188
The Emperor has granted
a safe passage to Tokyo.

498
01:11:09,835 --> 01:11:11,777
We leave tomorrow.

499
01:11:14,539 --> 01:11:15,913
Good.

500
01:11:16,971 --> 01:11:18,248
Good.

501
01:11:24,555 --> 01:11:27,403
When l took these, you were...

502
01:11:28,235 --> 01:11:29,762
...my enemy.

503
01:13:09,003 --> 01:13:12,516
Algren-san! Algren-san.

504
01:15:59,627 --> 01:16:01,220
Algren?

505
01:16:01,387 --> 01:16:04,202
Algren, my God, you are alive.

506
01:16:08,107 --> 01:16:10,474
Well, you never cease to astonish.

507
01:16:11,147 --> 01:16:14,759
-Howitzers.
-Yes, indeed.

508
01:16:14,923 --> 01:16:17,574
As soon as the Emperor signs
the trade agreement...

509
01:16:17,739 --> 01:16:19,746
...he gets the whole package.

510
01:16:19,915 --> 01:16:23,297
lncluding this particular item.
Two hundred rounds a minute.

511
01:16:23,723 --> 01:16:26,789
And the new cartridges
cut down on jamming.

512
01:16:26,955 --> 01:16:28,613
l need a bath.

513
01:16:28,779 --> 01:16:32,227
After living with those savages,
l can only imagine.

514
01:16:33,707 --> 01:16:35,845
Welcome back, captain.

515
01:18:03,015 --> 01:18:05,470
Gentlemen, come in.

516
01:18:05,959 --> 01:18:10,432
Captain Algren, it seems you have
endured your captivity with little ill effect.

517
01:18:11,335 --> 01:18:12,829
l was not ill-treated, sir.

518
01:18:12,999 --> 01:18:16,447
Mr. Omura, l have here
a draft of the arms agreement.

519
01:18:16,615 --> 01:18:20,259
l'm eager to know how many Samurai
have joined Katsumoto.

520
01:18:20,423 --> 01:18:21,797
l'm afraid l don't know.

521
01:18:21,959 --> 01:18:25,188
-You spent the winter at his encampment.
-As his prisoner.

522
01:18:25,351 --> 01:18:29,410
Has he fortified his position?
Acquired firearms? Tell us what you saw.

523
01:18:29,575 --> 01:18:34,692
As you said, colonel,
they're savages with bows and arrows.

524
01:18:34,855 --> 01:18:38,651
-Sir, about the--
-l'm sure your documents are in order.

525
01:18:38,823 --> 01:18:43,078
Thank you. Leave them on my desk.
l'll address them at the appropriate time.

526
01:18:43,239 --> 01:18:47,429
With all due respect, sir,
our president's patience is wearing thin.

527
01:18:47,591 --> 01:18:50,012
Perhaps there is someone else
we should speak to.

528
01:18:50,183 --> 01:18:52,452
With all due respect, ambassador...

529
01:18:52,615 --> 01:18:55,233
...perhaps there is someone else
we should speak to.

530
01:18:55,399 --> 01:18:58,050
For instance, the French
or the English.

531
01:18:58,215 --> 01:19:01,215
Or any of the legations
waiting in the next room.

532
01:19:02,887 --> 01:19:06,019
We should be looking forward
to hearing from you.

533
01:19:06,759 --> 01:19:10,239
Good afternoon, gentlemen.
Captain Algren.

534
01:19:10,727 --> 01:19:15,299
Perhaps you and l might have
a word in private. Please, sit down.

535
01:19:18,247 --> 01:19:21,411
-May l offer you whiskey?
-No, thank you.

536
01:19:27,463 --> 01:19:30,496
Katsumoto is an extraordinary man,
is he not?

537
01:19:30,663 --> 01:19:34,209
He's a tribal leader.
l've known many of them.

538
01:19:34,374 --> 01:19:39,131
But none who are Samurai.
Their ways have great appeal.

539
01:19:39,303 --> 01:19:43,045
-l don't see how this concerns me.
-But it does.

540
01:19:43,207 --> 01:19:48,226
You see, you were right. Last year,
we were not prepared to go to battle.

541
01:19:48,391 --> 01:19:50,911
You were right,
and Colonel Bagley was wrong.

542
01:19:51,079 --> 01:19:52,934
But now, we are ready.

543
01:19:53,095 --> 01:19:56,390
lf Katsumoto is allowed to attract
other Samurai to his cause...

544
01:19:56,551 --> 01:20:01,188
...we will have 1 0 years of rebellion.
This is something l will not allow.

545
01:20:01,351 --> 01:20:06,686
Either l'll stop him at the council today,
or you'll lead my army against him.

546
01:20:06,855 --> 01:20:10,816
And with these new weapons,
you will crush him.

547
01:20:12,551 --> 01:20:15,933
-l appreciate the offer.
-lt is not an offer.

548
01:20:16,679 --> 01:20:20,573
Mr. Omura, my contract with you
was to train your army.

549
01:20:20,743 --> 01:20:23,132
Then we will make a new contract...

550
01:20:23,303 --> 01:20:28,289
...one that will recognize the extraordinary
contribution you've made to the Emperor.

551
01:20:28,775 --> 01:20:30,979
Do we understand each other?

552
01:20:33,447 --> 01:20:37,221
-Yes, we understand each other perfectly.
-Then l am pleased.

553
01:20:54,631 --> 01:20:57,348
Captain Algren!
What in heaven's name is going on?

554
01:20:57,511 --> 01:20:59,420
The diplomatic community is abuzz.

555
01:20:59,591 --> 01:21:02,209
Omura has passed laws
against the Samurai.

556
01:21:02,375 --> 01:21:03,520
l need a drink.

557
01:21:03,687 --> 01:21:08,543
ls your friend Katsumoto really planning
to go up against the council this afternoon?

558
01:21:14,822 --> 01:21:15,935
My God, it's started.

559
01:21:26,439 --> 01:21:27,421
Captain Algren!

560
01:22:37,579 --> 01:22:39,172
Jolly good.

561
01:25:23,659 --> 01:25:25,568
l heard you were leaving.

562
01:25:27,307 --> 01:25:30,209
Omura offers you my job,
and you run away.

563
01:25:31,243 --> 01:25:33,348
l suppose l should thank you.

564
01:25:33,898 --> 01:25:38,241
$500 a month, including
back pay for time spent...

565
01:25:38,667 --> 01:25:40,423
...in captivity.

566
01:25:41,930 --> 01:25:45,127
Enough to climb back inside a bottle
for the rest of your life.

567
01:25:48,427 --> 01:25:49,801
You're welcome.

568
01:25:54,762 --> 01:25:57,217
Well, it is pretty much over.

569
01:25:57,386 --> 01:26:01,576
Katsumoto's under arrest.
Omura won't let him last the night.

570
01:26:01,738 --> 01:26:05,928
With him dead, we should have
little trouble handling the rebellion...

571
01:26:06,091 --> 01:26:07,749
...even without you.

572
01:26:11,946 --> 01:26:14,183
Especially without you.

573
01:26:18,922 --> 01:26:21,061
Just tell me one thing.

574
01:26:21,674 --> 01:26:25,733
What is it about your own people
that you hate so much?

575
01:30:31,019 --> 01:30:33,572
Don't stop.
Whatever you do, don't stop.

576
01:31:17,258 --> 01:31:20,225
-President of the United States?
-Sorry.

577
01:31:20,394 --> 01:31:22,117
l think l'm going to be sick.

578
01:31:39,626 --> 01:31:41,568
How's your poem coming?

579
01:31:44,106 --> 01:31:46,856
The end is proving difficult.

580
01:31:47,018 --> 01:31:50,815
This is Mr. Simon Graham. He'd like
very much to take your photograph.

581
01:31:52,234 --> 01:31:54,306
l thought you returned to America.

582
01:31:54,474 --> 01:31:58,981
l decided to stay.
See if l could convince you to escape.

583
01:31:59,210 --> 01:32:01,250
How do you plan to do that?

584
01:32:09,706 --> 01:32:13,535
Mr. Graham, perhaps you would care
to take pictures of my village.

585
01:32:13,706 --> 01:32:15,811
l would be greatly honored.

586
01:36:04,554 --> 01:36:07,336
The Emperor could not hear my words.

587
01:36:09,578 --> 01:36:11,967
His army will come.

588
01:36:13,194 --> 01:36:15,048
lt is the end.

589
01:36:17,418 --> 01:36:21,761
For 900 years, my ancestors
have protected our people.

590
01:36:23,370 --> 01:36:25,541
Now...

591
01:36:25,706 --> 01:36:27,332
...l have failed them.

592
01:36:38,410 --> 01:36:41,671
So you will take your own life...

593
01:36:43,178 --> 01:36:44,388
...in shame?

594
01:36:49,386 --> 01:36:52,866
Shame for a life of service?

595
01:36:53,834 --> 01:36:56,517
Discipline? Compassion?

596
01:36:57,290 --> 01:37:00,607
The way of the Samurai
is not necessary anymore.

597
01:37:00,778 --> 01:37:03,113
Necessary?

598
01:37:05,033 --> 01:37:07,422
What could be more necessary?

599
01:37:11,338 --> 01:37:14,753
l will die by the sword.

600
01:37:16,426 --> 01:37:18,728
My own...

601
01:37:18,890 --> 01:37:20,646
...or my enemy's.

602
01:37:21,770 --> 01:37:23,810
Then let it be your enemy's.

603
01:37:27,274 --> 01:37:30,918
Together, we will make
the Emperor hear you.

604
01:40:05,546 --> 01:40:07,334
Algren.

605
01:40:36,841 --> 01:40:38,849
l'd say two full regiments.

606
01:40:39,017 --> 01:40:41,189
They'll come in waves of a thousand.

607
01:40:41,737 --> 01:40:43,298
And they have the howitzers.

608
01:40:43,465 --> 01:40:47,524
lt makes no difference. They will come,
and we will make our stand.

609
01:40:47,690 --> 01:40:50,592
-How many men will we have?
-Maybe 500.

610
01:40:51,178 --> 01:40:52,869
Like General Custer, huh?

611
01:40:57,034 --> 01:41:00,896
There was once a battle
at a place called Thermopylae.

612
01:41:01,066 --> 01:41:04,481
Three hundred brave Greeks held off
a Persian army of a million men.

613
01:41:04,650 --> 01:41:07,137
A million. You understand this number?

614
01:41:07,305 --> 01:41:09,215
l understand this number.

615
01:41:09,450 --> 01:41:11,937
For two days the Greeks
made them pay so dearly...

616
01:41:12,105 --> 01:41:17,223
...the Persian army lost all taste
for battle and were defeated soon after.

617
01:41:17,386 --> 01:41:21,346
-What do you have in mind?
-Take away the advantage of their guns.

618
01:41:21,578 --> 01:41:24,927
They're overconfident. We'll use that.
Lure them close.

619
01:41:26,057 --> 01:41:27,551
Close enough for a sword.

620
01:41:29,226 --> 01:41:31,397
You believe...

621
01:41:31,561 --> 01:41:33,568
...a man can change his destiny?

622
01:41:36,394 --> 01:41:39,427
l think a man does what he can...

623
01:41:39,593 --> 01:41:41,633
...until his destiny is revealed to him.

624
01:41:48,745 --> 01:41:52,258
May 25th, 1 87 7.

625
01:41:52,425 --> 01:41:55,425
This will be the last entry
in this journal.

626
01:41:55,594 --> 01:42:00,612
I've tried to give a true accounting
of what I have seen, what I have done.

627
01:42:00,777 --> 01:42:04,193
I do not presume to understand
the course of my life.

628
01:42:04,522 --> 01:42:08,416
I know I am grateful
to have partaken of all this...

629
01:42:08,586 --> 01:42:10,528
...even if for a moment.

630
01:47:13,449 --> 01:47:16,199
You will need this.

631
01:47:27,593 --> 01:47:28,804
What does it say?

632
01:47:29,865 --> 01:47:35,103
''l belong to the warrior in whom
the old ways have joined the new.''

633
01:48:36,521 --> 01:48:38,888
Good God.

634
01:48:42,313 --> 01:48:46,208
Sir, the lmperial Army of Japan
demands your surrender.

635
01:48:46,633 --> 01:48:49,120
lf you lay down your arms,
you will not be harmed.

636
01:48:49,449 --> 01:48:53,792
This is not possible,
as Mr. Omura knows.

637
01:48:57,801 --> 01:48:59,655
Captain Algren.

638
01:48:59,817 --> 01:49:01,640
We will show you no quarter.

639
01:49:01,801 --> 01:49:04,354
You ride against us,
and you are the same as them.

640
01:49:05,321 --> 01:49:07,263
l'll look for you on the field.

641
01:49:27,209 --> 01:49:28,616
Captain Algren.

642
01:49:28,777 --> 01:49:31,264
Mr. Graham.

643
01:49:34,441 --> 01:49:37,670
Perhaps you can use these
for your book.

644
01:49:37,833 --> 01:49:40,167
Yes, l will. Captain.

645
01:49:43,209 --> 01:49:44,867
Godspeed.

646
01:49:46,441 --> 01:49:48,710
Mr. Graham.

647
01:51:08,201 --> 01:51:10,885
Commence firing!

648
01:52:23,657 --> 01:52:26,112
-They're covering their retreat.
-You see?

649
01:52:26,281 --> 01:52:29,892
Even the mighty Samurai
cannot stand up to the howitzers.

650
01:52:30,057 --> 01:52:33,123
-Signal the attack.
-l advise sending in skirmishers first.

651
01:52:33,289 --> 01:52:35,199
Nonsense! Full attack!

652
01:53:28,649 --> 01:53:30,788
They're coming.

653
01:54:01,833 --> 01:54:03,655
Wait for the volley.

654
01:54:14,952 --> 01:54:16,708
Second volley.

655
01:55:09,257 --> 01:55:11,428
-What on earth?
-What is happening?

656
01:55:54,409 --> 01:55:57,605
-The attack has been stopped.
-Send in the rest of the regiment.

657
01:56:02,376 --> 01:56:04,548
What happened to the warriors
at Thermopylae?

658
01:56:04,937 --> 01:56:07,588
Dead to the last man.

659
01:57:08,072 --> 01:57:09,763
Algren-san!

660
01:59:51,368 --> 01:59:54,085
Son of a bitch thinks he can win.

661
02:00:55,688 --> 02:00:59,430
They'll bring two more regiments
up here soon.

662
02:00:59,592 --> 02:01:01,567
We won't be able to stop them again.

663
02:01:02,537 --> 02:01:04,511
You do not have to die here.

664
02:01:07,432 --> 02:01:10,083
l should have died
so many times before.

665
02:01:10,600 --> 02:01:11,975
Now, you live again.

666
02:01:15,080 --> 02:01:17,185
Yes.

667
02:01:19,272 --> 02:01:22,119
lt was not your time.

668
02:01:25,352 --> 02:01:27,556
lt's not over.

669
02:02:11,976 --> 02:02:13,318
What is this?

670
02:02:17,417 --> 02:02:21,573
-This is madness. He's going to attack?
-Yes.

671
02:02:29,512 --> 02:02:32,447
He's defeated!
He must accept his shame!

672
02:02:43,945 --> 02:02:46,246
Kill him. All of them.

673
02:02:46,408 --> 02:02:48,710
Now!

674
02:02:52,616 --> 02:02:53,893
My horse!

675
02:03:44,648 --> 02:03:45,858
Fire!

676
02:04:21,384 --> 02:04:22,660
Ready!

677
02:04:25,896 --> 02:04:27,107
Aim!

678
02:04:32,232 --> 02:04:33,541
Fire!

679
02:04:39,432 --> 02:04:40,861
Fire at will!

680
02:05:37,544 --> 02:05:38,788
Backward!

681
02:07:43,464 --> 02:07:44,839
No.

682
02:07:51,656 --> 02:07:54,275
You have your honor again.

683
02:07:56,392 --> 02:07:58,563
Let me die with mine.

684
02:08:07,592 --> 02:08:09,534
Help me up.

685
02:08:28,328 --> 02:08:29,954
Are you ready?

686
02:08:36,808 --> 02:08:40,321
l will miss our conversations.

687
02:09:24,968 --> 02:09:27,205
Perfect.

688
02:09:33,544 --> 02:09:36,610
They are all...

689
02:09:37,576 --> 02:09:39,615
...perfect.

690
02:11:04,104 --> 02:11:07,584
On behalf of the United States of America...

691
02:11:08,488 --> 02:11:13,506
...the signing of this treaty will usher in
an era of unprecedented prosperity...

692
02:11:13,671 --> 02:11:17,632
...and cooperation between
our two great nations.

693
02:11:17,959 --> 02:11:19,617
On behalf of the Emperor...

694
02:11:19,783 --> 02:11:23,395
...we are pleased to have
successfully concluded this...

695
02:11:26,632 --> 02:11:28,836
...negotiation.

696
02:13:08,775 --> 02:13:11,492
This is Katsumoto's sword.

697
02:13:12,776 --> 02:13:15,361
He would have wanted you to have it...

698
02:13:16,488 --> 02:13:19,423
...that the strength of the Samurai
be with you always.

699
02:13:25,256 --> 02:13:26,750
He hoped...

700
02:13:27,367 --> 02:13:29,472
...with his last breath...

701
02:13:29,864 --> 02:13:33,093
...that you would remember the ancestors
who held this sword...

702
02:13:34,791 --> 02:13:36,995
...and what they died for.

703
02:13:56,392 --> 02:13:58,530
You were with him...

704
02:13:59,655 --> 02:14:01,630
...at the end?

705
02:14:06,792 --> 02:14:10,108
Emperor, this man fought against you!

706
02:14:14,151 --> 02:14:15,712
Your Highness...

707
02:14:16,935 --> 02:14:21,310
...if you believe me to be your enemy,
command me...

708
02:14:21,479 --> 02:14:23,683
...and l will gladly take my life.

709
02:14:37,255 --> 02:14:41,150
l have dreamed of a unified Japan...

710
02:14:41,320 --> 02:14:46,884
...of a country strong
and independent and modern.

711
02:14:47,047 --> 02:14:52,612
And now we have railroads
and cannon, Western clothing.

712
02:14:54,471 --> 02:14:56,032
But...

713
02:14:59,271 --> 02:15:03,166
...we cannot forget who we are...

714
02:15:04,552 --> 02:15:08,862
...or where we come from.

715
02:15:20,776 --> 02:15:23,231
Ambassador Swanbeck...

716
02:15:23,400 --> 02:15:26,117
...l have concluded that your treaty...

717
02:15:26,280 --> 02:15:30,917
...is not in the best interest of my people.

718
02:15:31,655 --> 02:15:35,135
-Sir, if l may--
-So sorry...

719
02:15:35,495 --> 02:15:37,186
...but you may not.

720
02:15:37,511 --> 02:15:40,707
This is an outrage!

721
02:16:44,583 --> 02:16:47,005
Tell me how he died.

722
02:16:54,439 --> 02:16:58,815
l will tell you how he lived.

723
02:17:07,688 --> 02:17:11,943
And so the days
of the Samurai had ended.

724
02:17:12,103 --> 02:17:17,406
Nations, like men, it is sometimes said,
have their own destiny.

725
02:17:18,439 --> 02:17:20,927
As for the American captain...

726
02:17:21,095 --> 02:17:23,331
...no one knows what became of him.

727
02:17:23,495 --> 02:17:26,791
Some say that he died of his wounds...

728
02:17:26,951 --> 02:17:30,748
...others, that he returned
to his own country.

729
02:17:30,919 --> 02:17:32,480
But I like to think...

730
02:17:32,648 --> 02:17:37,503
...he may have at last found
some small measure of peace...

731
02:17:37,671 --> 02:17:39,580
...that we all seek...

732
02:17:40,328 --> 02:17:43,361
...and few of us ever find.

733
02:27:42,695 --> 02:27:44,604
[ENGLlSH]

